2. felvonás, 6. szín Szilaj gyönyörnek vége is szilaj, Lázába pusztul el, mint tűz s a lőpor, Mely csókolódzva hal meg: lásd, a méz is Csömörletes, mihelyt túlontúl-édes. S ennen-ízébe zápul el az étvágy. Lassan szeress s szeretni fogsz sokáig. Elkésik az, ki sürgeti bokáit. Kosztolányi Dezső fordítása | |
![]() | Act II, Scene 6 These violent delights have violent ends And in their triumph die, like fire and powder, Which as they kiss consume: the sweetest honey Is loathsome in his own deliciousness And in the taste confounds the appetite: Therefore love moderately; long love doth so; Too swift arrives as tardy as too slow. |
William Shakespeare: Romeó és Júlia
2009.09.20. 09:15 :: janedoe
Szólj hozzá!
Címkék: william shakespeare
A bejegyzés trackback címe:
https://janedoe.blog.hu/api/trackback/id/1394005
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
Nincsenek hozzászólások.
Kommentezéshez lépj be, vagy regisztrálj! ‐ Belépés Facebookkal
Utolsó hozzászólások