Yes and when the warm unseasonable weather Comes at the year’s end of the next late year And the southwest wind that smells of rain and summer Strips the huge branches of their dying leaves, And you at dusk along the Friedrichstrasse Or you in Pans on the windy quay Shuffle the shallow fallen leaves before you Thinking the thoughts that like the grey clouds change, You will not understand why suddenly sweetness Fills in your heart nor the tears come to your eyes: You will stand in the June-warm wind and the leaves falling: When was it so before, you will say, With whom? You will not remember this at all: you will stand there Feeling the wind on your throat, the wind in your sleeves, You will smell the dead leaves in the grass of a garden: You will close your eyes: With whom, you will say, Ah where? |
![]() | Emlékvirágzás Igen, és ha az évszakhoz nem illő meleg Kitör majd az öreg jövő év utolján, És az eső- és nyárszagú délnyugati szél Sárga leveleiktől a nagy ágakat lecsupálja, Te meg szürkületkor végig a Friedrichstrassén Vagy Párizsban is te a szeles Szajna-parton Bokáig gázolsz a lehullt levelek avarában, És gondolataid változnak mint a szürke felhők, Akkor nem érted majd, honnan hirtelen Az édesség szívedben és szemedben a könnyek, Csak állsz a június-hevű szélben a hulló levelek között: Mikor is volt ez így? - kérdezed majd és: Kivel? Erre nem is emlékszel majd, csak állsz ott, Nyakad érzi a szelet, és érzed a szelet a ruhádban, Meg a hervadt levelek szagát egy kert füvében, És behunyod a szemedet: Kivel? - kérdezed majd és: Hol is? (Vas István fordítása) |
Utolsó hozzászólások